翻译内容 Translating content

使用 i18n 插件翻译不同语言环境内容的说明。

安装 国际化插件 后,可以管理多种语言的内容,这些语言称为“语言环境”。要管理特定语言环境的内容,必须事先通过国际化设置添加该语言环境(请参阅 配置国际化语言环境)。

图片加载....

在内容管理器中,安装国际化插件后,编辑视图中会添加一些选项:

  • 界面右侧显示国际化框,可从中切换语言环境
  • 每个字段旁边显示图标,指示该字段是否可以翻译:
  • World icon 表示该字段可以翻译,
  • Striked world icon 表示该字段无法翻译:其内容对于每个语言环境都是相同的(即更改不可本地化字段的值会更改它适用于所有其他语言环境)。

国际化插件还允许动态区域和组件因语言环境而异。根据语言环境的不同,动态区域确实可以根据语言环境具有不同的结构,可重复的组件可以具有不同的条目,并且组织方式也不同。

内容一次只能在一个语言环境中管理。无法同时编辑或发布多个语言环境的内容(例如,单击 发布 按钮将仅发布您当前正在处理的语言环境的内容)。

要翻译其他语言环境的内容:

  1. 访问您的集合或单一类型的编辑视图。
  2. 在国际化框中,单击 语言环境 下拉列表。
  3. 选择要翻译内容的语言环境。
  4. 通过填写内容类型的字段来翻译内容(请参阅 编写内容)。

单击国际化框中的从其他语言环境填写按钮,所有非关系字段将用其他所选语言环境的值进行填充。如果您不记得其他语言环境的确切内容,这将非常有用。